<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/8989147404530553728?origin\x3dhttp://ogviturertu.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Menn Ingu?

Hvað ætli þú þurfir peninga? Eins og það sé ekki að borga fyrir nógu margt samt, fólkið?

Hvað ætli þú þurfir svosem að mennta þig? Eins og það sé ekki að hugsa nógu duglega, fólkið?

Jæja, kreppan er í aðsigi, allir búa sig undir vendingu, hart í bak og:
vindavindavindagættuþínábómunnifrámeðfökkíngreipiðgættuþín
ekkiútfyrirgunnhildureruallirmeðfrámeðfótinnstígðuígottþetta
– ókei. Allir orðnir sósíalistar?

Sirkusstríðin

The War on Terror - hvort þýðist það sem „stríðið gegn ógn“ eða „stríðið gegn skelfingu“? Ég hallast að „stríðinu gegn skelfingu“. Það er vandunnið.
Það má þýða til baka sem „The War on Panic“.
„Stríðið gegn örvæntingu“ yrði það í næstu veltu.
„The War on Despair“ býður ensk tunga.
Stríðið gegn vonleysi segir þá íslenska.
The War for Hope segir enskan.
Vonarstríðið segir íslenska, sem minnir á vonarpening. Sýnd veiði en ekki gefin.
Hope dope segir enskan á móti sem finnur ekkert betra að gera en ríma og vona.
Hópdóp svarar íslenska að bragði.
That's right! Orgy! Segir enska.
Já, björgum Sirkus! hrópar íslenska – Laugavegurinn má ekki verða verslunarmiðstöð!
The Circus Wars!
Já, góðir hálsar, fjölleikastríðin eru hafin.

Billions and billions of tears

Ég stend í fornleifaleiðangri um bernsku mína – og ég held að ég hafi stórlega vanmetið áhrif þessa manns á sálarlag mitt:

Og svona í alvörunni – hvar er best að koma fyrir stuttu, almennum, óskýrum en mikilvægum athugasemdum, jafnvel grundvallaratriðum, um hvernig maður vill nálgast veruleikann? Hvað ef þessar athugasemdir verða fleiri og meiri um sig en bækurnar sem maður skrifar, hvaða kerfi hentar þá best til að halda öllu þessu til haga? Ha?

Hvað í fjandanum er fjármálastarfsemi?

Frumlegt, tékk

Í fyrirsjáanlegri framtíð geta rithöfundar í fyrsta sinn gengið úr skugga um frumleika sinn með því að gúgla stakar setningar verka sinna og gáð hvort þær hafi nokkurs staðar sést áður.

Framúrstefnuhöfundar geta gengið úr skugga um framúrstefnu verka sinna með því að gúgla hverja tveggja orða samstæðu og gengið úr skugga um að þær hafi aldrei birst áður – eða að öðrum kosti að verkið hafi allt birst áður, í heilu lagi, en öðru samhengi.

Svona verða framfarir á öllum sviðum mannlífsins.

Ludwig

Wittgenstein var nú meiri brandarakallinn, ha?

Og þessu hreykir hann sér af!


Ég er að lesa um heimsendi. Hann er, e, yfirvofandi.

Já, nennirðu að hætta að lesa um heimsendi og gera eitthvað mikilvægara.

„Og vitur ertu líka, fyrst þú getur ferðast með strætisvagni.“

Fúnksjón

Fúnksjón. Únsj. Fúnksjón. Únsj.
Fúnkúnsj únsj únsj únsj.
Fúnksjón. Únsj. Fúnksjón. Únsj.

Fúnkbún bún bún.
Klopp.

Ún ún ún.
Klubb.

Fúnksjón.
Únsj.

Fúnksjón.

Að blómin skuli ekki skammast sín!

Að blóin skuli ekki skammast sín!

Opið!

Haukur Már open